ثقافة

«صوتك.. أغنية شفتيك» 

(Tu voz…la canción de tus labios)

 

Un poema del poeta e historiador

 

(Néstor Alvarado)

 

 

 

 

 

 

 

Traducido al árabe por la (Dra. Rodaina Sherif)

 

 

“En el suave murmullo del viento

Del plácido atardecer,

Escucho la melodía de tu voz

Y hace nido en lo más

Profundo de mi corazón.

Esa tu voz,

Cantar de primavera

Me embriaga,

Me encadena

Y me obliga

A seguir

Y a buscar tu huella

Por misteriosos caminos.

Es el cantar

De tus labios de fresa

Fresca y dulce,

Miel y néctar

Que hace mi piel erizar

Y te vuelves mi sombra

Al caer la tarde

Cuando canta el viento

A la orilla del mar.

Tu voz

Que pronuncia mi nombre,

Es paz,

Melodía,

Dulce sinfonía

Que pone a temblar

Mi ser que busca

Estar siempre

Bajo el influjo

De tu voz hechicera.”

«صوتك.. أغنية شفتيك»

قصيدة للشاعر والمؤرخ

(نيستور الفارادو)

 

ترجمة للعربية (د رودينا شريف)

 

«في همس الريح الناعم

من مساء هادئ

أسمع لحن صوتك

يصنع عشه في أعماق قلبي

كطائر يغني في وادي الحب.

 

ذلك الصوت منك الذي يخرج من شفتيك

أغنية ربيعية

تسحرني

تجعلني أتبع أثرك

على دروب غامضة

كأنني أبحث عن وردة

في حديقة الحلم.

 

إنه أغنية شفتيك

الطازجة والحلوة كالفراولة

تنقط عسل تشبه قرص السكر..

يجعل جلدي يرتعش

كأنني أستيقظ

في ربيع الحياة.

 

ويصبح ظلي

عندما يأتي المساء

كأنني أبحث عن شمسك

في سماء الحب.

 

صوتك

وهو ينطق اسمي

سلام، لحن

سيمفونية حلوة

تجعل كياني يرتعش

كأنني أستمع إلى موسيقى

في قصر الأحلام.»

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

شاهد أيضاً
إغلاق
زر الذهاب إلى الأعلى