همسة البحر في يوم ميلادك
Susurro del mar en el día de tu nacimiento
قصيدة للشاعر والمؤرخ نيستور ألفارادو
ترجمة المعالجة النفسية السيدة رودينا شريف
El sonido nocturno del mar
Al besar la tibia arena
Bajo el enigmático influjo
De la luna plateada,
Es el sutil saludo
Que recibes al recordar
El día en que naciste.
Que cante el mar,
Su canto milenario,
Que brillen más las estrellas
Y la luna con su luz te cubra
El alma y la esperanza
Y la inspiración se aglutine
En tu pecho lleno
De amor y ternura,
Al recordar el día
De tu feliz cumpleaños.
Feliz cumpleaños…
الترجمة العربية
صوتُ البحرِ في الليل،
وهو يُقبِّلُ الرمالَ الدافئة بحنان،
تحت سحرِ القمرِ الفضيّ،
كأنه همسةُ عشقٍ
يرسلها لكِ الوجود
في اليوم الذي أشرقتِ فيه على الدنيا.
فليغنِّ البحرُ لكِ
أغنيته العتيقة التي تحفظ الأسرار،
ولتتلألأ النجومُ فرحًا بكِ،
وليضمّكِ القمرُ بنوره
كما أضمّكِ أنا بدعائي وحبي.
ليغمر روحكِ سلامٌ عميق،
ويكبر في قلبكِ الأمل،
ولتتجمع كلُّ الإلهام
في صدركِ الممتلئ
حبًّا ودفئًا وحنانًا…
وأنتِ تستعيدين ذكرى
اليوم الذي جاءت فيه إلى العالم
أجملُ نعمةٍ في حياتي.
عيد ميلاد سعيد يا حبيبتي 🤍

