Uncategorized

زهرة الحياة: درس في التواضع”

“زهرة الحياة: درس في التواضع”

«Flor de la vida» 

«Una lección de humildad» 

قصيدة للشاعر والمؤرخ (نيستور الفارادو) 

ترجمة للعربية 

معالج نفسي( ا. رودينا شريف) 

Un poema del poeta e historiador

 (Néstor Alvarado), traducido al árabe por la psicoterapeuta

(Sra. Rodaina sherif ).

من أبسط الأشياء في الحياة، نستخلص الدروس الأكثر حكمة. ماذا تحتاج لتهدي زهرة جميلة تخفف عنك تعب الروح؟ لا شيء أكثر من قليل من التراب و حفنة من الماء. من يمكنه أن ينكر جمال الزهرة؟ من يمكنه أن يحتقر هذه الهدية الجميلة التي تقدمها لنا الطبيعة؟ نعم، نعم يوجد هذا الكائن وهو الإنسان، الذي تحول إلى آلة لا تفكر، لا تشعر و تتصرف بالغريزة فقط. الزهرة بعد ذلك، بعد أن أهدت لونها الجميل و نشرت رائحتها المثيرة، تذبل وتموت. الإنسان على العكس، يدمر جمال الطبيعة، لأنه يريد بجنون أن يصبح غنيًا بسرعة، بسرعة كبيرة جدًا.. ويترك في مسيرته دمارًا وألمًا يستغرق في كثير من الأحيان عقودًا للتخفيف من الضرر الذي سببه. المصير النهائي للإنسان والزهرة هو نفسه، الاختفاء. الزهرة، أهدت أجمل ما في وجودها بتواضع وسخاء. ماذا أهدى الإنسان في وجوده القصير أو الطويل؟ أحيانًا، القليل جدًا، وأحيانًا أخرى لا شيء سوى الألم والمرارة والحب المكسور، عندما كانت الشمس بالكاد تبدأ ظهورها في بداية الصباح الصافي. 

نستور فيسينيو ألفارادو

 

De las cosas más simples

de la vida, es donde 

se sacan las más sabias 

enseñanzas.

Qué necesita una planta

para regalar una bella flor

y mitigar el cansancio del alma?

Nada más que un poco de tierra 

y un bocado de agua.

Quién puede negar la belleza

de una flor?

Quién puede hacer un desprecio

a regalo tan hermoso 

que nos brinda la naturaleza?

Si, si existe ese ser

y es el hombre,

convertido en máquina 

que no piensa, 

que no siente

y solo actúa por instinto.

La flor después,

después de regalar

su bello color 

y desplegar

su excitante aroma,

se marchita y muere.

El hombre al contrario,

acaba con la belleza

de la naturaleza,

porque quiere locamente 

volverse rico rápido,

muy rápido 

Y jamás se pone a meditar,

acerca de lo corta 

que es su existencia 

sobre la tierra.

Y va dejando en su caminar,

destrucción y dolor

que muchas veces,

dura décadas en mitigar 

todo el daño causado.

El destino final

del hombre y la flor 

es el mismo, 

desaparecer.

La flor, regaló

Lo más bello de su existencia 

con humildad y benevolencia.

Que regaló el hombre

en su corta

o larga existencia?

a veces, muy poco,

otras veces nada más 

que dolores y sin sabores 

y amores quebrados,

cuando el sol,

apenas hacía 

su debut de vida,

al comenzar la diáfana mañana.

 

Néstor Vinicio Alvarado

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى