ثقافة

«أنا سيد الأرض» ترجمة : د . رودينا شريف

«Yo soy el dueño del terreno»

 

«أنا سيد الأرض»

 

Un poema del poeta e

historiador

“Néstor Alvarado”

 

قصيدة للشاعر والمؤرخ نيستور الفرادو

 

Traducido al árabe por la Dra.«Rodina Sharif»

ترجمة للعربية د. رودينا شريف

 

أنا التراب، لأنني أتيت

من الأرض الطاهرة والمليئة

بالرومانسية والغموض.

نعم، أنا من الأرض الطاهرة،

حيث التلال والوديان والأنهار

تملك قلبًا من الماء والذهب والفضة

وبجوار قلب الفلاح الأمين

تهتز روحي مع صدى الريح.

 

أنا سيد الأرض

وغنائي هو غناء الطيور

وضربات أجنحة الفراشات الجميلة

بجانب دوي النحل بين الأزهار.

 

المدن بصخبها

بدون إيقاع وبدون معنى

حيث لا توجد أرض

وكل شيء سرعة ودخان

وروائح تعذب

كيانى من التراب

المدن

تجبرني على الهروب

إلى الحقول حيث تعيش الحياة.

 

المدن

تجعلني أعود دائمًا

إلى الأرض، إلى التربة التي هي لي

تحت نفس السماء

حيث رأيت لأول مرة

ضوء الشمس

المضيء على الجبال.

 

أنا التراب، أنا من الأرض الطاهرة

أنا ماء وأنا ريح

أنا مخلوق من مشاعر

من الينبوع البلوري

حيث كنت أروي عطشي

في منتصف النهار.

 

أنا التراب

أنا الأرض

والي الأرض سأعود.

 

«Yo soy el dueño del terreno»

 

Yo soy polvo, porque vengo

De la tierra pura y llena

De romance y misterio.

Si, soy de la tierra pura,

Donde las colinas, valles y ríos

Tienen el corazón

De agua, oro y plata

Y junto al corazón

Del honesto campesino

Vibran con el eco del viento.

Yo soy dueño de la tierra

Y mi canto es el canto

De los pájaros

Y el batir de alas

De bellas mariposas,

Junto al zumbido

De inquietas y laboriosas

Abejas entre las flores.

Las ciudades con su ruido

Sin compás y sin sentido

Donde ya no hay tierra

Y todo es prisa, humo

Y olores que atormentan

A mi ser de polvo,

De tierra viva,

Me obligan a huir

Al campo donde vive la vida.

Las ciudades

Me hacen siempre regresar

A la tierra, al suelo que es mío,

Bajo ese mismo cielo

Donde vi por vez primera

La luz del sol

Alumbrando a las montañas.

Soy polvo, soy de la tierra pura,

Soy agua y soy viento,

Soy hecho sentimiento

En el cristalino manantial

Donde apagaba mi sed

De medio día.

Soy polvo,

Soy tierra

Y a la tierra volveré.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى